Home > Blossary: Multilingual Geodetic Dictionary
The idea of multilingual geodesic glossary arose from the need to achieve easier international scientific and technical collaboration in geodesy. Due to the UNESCO’s support, the idea was turned into a decision and in 1964 Dictionnarie multilingue de la FIG (DMFIG) – geodesic glossary in French, English and German – appeared.
This masterpiece was the foundation for the eight-lingual geodesic glossary published in Belgrade in 1980 by the Association of Geodetic Engineers and Surveyors of Yugoslavia. Large number of experts – as individuals or through their institutions – took part in the creation of about 5,500 entries in Serbo-Croat (Croat-Serbian), Slovenian, Macedonian, Albanian, French, English, German and Russian languages.
Category: Engineering
1 Term
1
Created by: zblagojevic
Number of Blossarys: 5
My Terms
Collected Terms
Estonian (ET)
- English (EN)
- English, UK (UE)
- German (DE)
- Dutch (NL)
- Slovak (SK)
- Tamil (TA)
- Turkish (TR)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Estonian (ET)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
English, UK (UE)
Uuring poolakas, signaali (USA), objekti või struktuur asub kell või uuringu Station ning kasutab annustamisvahemiku punkti оr eesmärgiks uuring mõõtmised.
Domain: Real estate; Category: Corporate
Survey pole, signal (USA), object or structure located at or near a survey station and used as a sighting point оr target for survey measurements.
Domain: Real estate; Category: Corporate
My other Blossarys